.
A plane piloted by Lieutenant Francis Thompson attacks a Japanese patrol.
B-25 атакует японский сторожевик
http://waralbum.ru/5454/
Leutnant Pilot Francis Thompson greift eine japanische Patrouille an.
....................................................................................
.
May 26 - June 4, 1940: Dunkirk
Thousands of British citizens had come over in little boats to help evacuate their soldiers caught on the beach of Dunkirk between the devil and the deep blue sea. The Germans were advancing.
Vehicles and arms had to be left behind.
Брошенная английская техника на пляже Дюнкерка
http://waralbum.ru/5468/
Zu Tausenden ueberqueren die Briten mit ihren Booten den Kanal, um ihre Soldaten vom Strand in Dünkirchen zu evakuieren.
Fahrzeuge und Waffen bleiben zurück.
....................................................................................
.
Prisoners, mostly Jewish, freed at Dachau
Освобоженные заключенные концлагеря Дахау
http://waralbum.ru/18700/
Gefangene, fast alle jüdischer Herkunft, in Dachau befreit.
...................................................................................
.
The soldiers are standing on a French howitzer used by the Germans as coastal artillery.
It had been captured by the Americans as a trophy.
http://waralbum.ru/5457/
Американский трофей: 370-мм гаубица M915
Eine französische Haubitze, von den Deutschen als Küstenartillerie verwendet und von den Amerikanern beschlagnahmt, wird als Trophäe photographiert und gefeiert.
.....................................................................................
.
Big poster "I am an American" above the shop in San Francisco, at the intersection of 13th and Franklin streets.
The shop owner, a U.S. citizen, a graduate of the University of California and of Japanese origin, hung up a poster on Dec. 8, 1941, the day after the Japanese attack on Pearl Harbor.
US public sentiment was turning against Japan.
http://waralbum.ru/13246/
Плакат «Я — американец» над магазином, которым владел японец
Eine grosse Affiche "Ich bin Amerikaner” hängt am 8. Dezember 1941 über einem Schaufenster in San Francisco, an der Kreuzung von 13th und Franklinstrasse.
Der Eigentümer des Geschäfts ist Absolvent der Universität von Kalifornien und japanischen Ursprungs.
Dies war am Tag nach dem japanischen Angriff auf Pearl Harbor.
Die Stimmung in der amerikanischen Oeffentlichkeit wandte sich gegen Japan.
...............................................................................................................
.
USA, California, Spring 1942
The little girl from a Japanese family is waiting for a bus to take her to a "center for displaced persons".
Маленькая девочка из японской семьи ожидает отправки в концлагерь
http://waralbum.ru/11991/
Das kleine Mädchen japanischer Herkunft wartet auf den Bus "zum Zentrum für Vertriebene".
...............................................................................................................
.
German aircraft carrier "Graf Zeppelin" in the Soviet Navy.
It had been sunk by the Germans.
In 1945 it was raised by the Baltic Fleet and kept as a trophy in the Soviet fleet
http://waralbum.ru/21462/
According to Wikipedia, Graf Zeppelin was not completed and was never operational. With Germany's defeat imminent, the ship's custodian crew scuttled her in March 1945. The Soviet Union raised the ship in March 1946, and she was ultimately sunk in weapons tests north of Poland. The wreck was discovered by a Polish survey ship in July 2006.
«Граф Цеппелин» (Graf Zeppelin) — немецкий авианосец, затоплен немцами в апреле 1945 года. Поднят силами Аварийно-спасательной службы Балтийского флота и в августе 1945 года зачислен в состав ВМФ СССР под названием «Цеппелин».
Es hiess, den deutschen Flugzeugträger "Graf Zeppelin" hätten die Deutschen selbst versenkt.
Im Jahr 1945 hob die Baltische Flotte en Ozeanriesen und er gelang als Trophäe in die sowjetische Flotte. Später versenkten ihn die Russen. Er war als Souvenir sicherlich zu gross und teuer im Unterhalt.
Laut Wikepedia fanden die Polen ihn tief im Meeresgrund, als sie Erdöl suchten.
...............................................................................................................
.
In this war the Russians lost some 20 million people, more than 14% of their population.
Most other countries lost some 3 or 4%.
The US lost 0.32%.
The list is at http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties
.
The photo is from http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties.
In diesem Krieg verloren die Russen rund 20 Millionen Menschen, mehr als 14 % der Bevölkerung .
Die meisten anderen Länder verloren zwischen 3 oder 4 % .
Die USA verloren 0,32% .
Die Liste befindet sich bei http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties
...............................................................................................................
.
The most famous battle of the war took place in Stalingrad, in the depths of winter. The soldiers killed each other among the ruins of the city.
A complete German army of 200 000 men was taken prisoner.
The copyright status of this photo is not known. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Stalingrad_Streets.JPG
Die berühmteste Schlacht des Krieges war Stalingrad.
Im tiefsten Winter, in den Ruinen der Stadt, brachten die Soldaten sich gegenseitig um.
110 000 Mann wurden als Kriegsgefangene interniert. Nur 6000 kamen jemals wieder heim. -- Die Urheberrechte jener Photographie sind nicht bekannt.
.................................................................................................................
For a long time after the war on the radio you could hear long series of calls for people missing, women trying to find their husbands.
There had been immense streams of refugees pouring into Germany from the East.
Lange Zeit nach dem Krieg hörte man am Radio Aufrufe um Nachricht von Gatte, Bruder oder Sohn, die aus dem Krieg nicht heimkamen.
Aus dem Osten flossen masslos die Ströme von Flüchtlingen nach Deutschland.
.........................................................................................................
Churchill, who knew about these things, called modern war SORDID.
In his book on WW1 he also said that the countries were drawn into the war by their virtues rather than their vices.
Churchill, der von diesen Dingen viel wusste, sagte der moderne Krieg sei SCHÄNDLICH.
In seinem Buch über den ersten Weltkrieg sagt er auch, dass es eher Tugend als Laster war, was die Länder in den Krieg verwickelte.
..........................................................................................
Below is part of Russian-German war phrasebook published and explained by http://riowang.blogspot.com.es/2008/09/first-blow.html
It is meant for a Russian soldier to collect information inside a German village.
The left is in Russian; the middle is to show the Russian how to pronounce the German words; the right is in German:
Nachstehend ein Seite aus einem deutsch - russischen Lehrbuch von Redewendungen aus dem Krieg mit Geschichte von
http://riowang.blogspot.com.es/2008/09/first-blow.html
.
Das Lehrbuch richtet sich an einen russischen Soldaten, der ein deutsches Dorf auskundschaftet.
What is this station called?
Where is the telegraph?
Lead me there.
Hand every telegram over to him.
Break the transmission or else I shoot.
Where is the telephone?
.............................................................................................
LETTERS FROM THE FRONT -- FELDPOST
video by Mark Bernes’ Полевая почта, “Field Post” at
http://riowang.blogspot.com.es/2011/09/triangular-letters.html
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=P9z_Fat8WZk
...................................................................................
Meanwhile, does anyone remember there was also a WW1 ??
Below is a photo showing how the world's civilized people butchered each other up:
.
.
A plane piloted by Lieutenant Francis Thompson attacks a Japanese patrol.
B-25 атакует японский сторожевик
http://waralbum.ru/5454/
Leutnant Pilot Francis Thompson greift eine japanische Patrouille an.
....................................................................................
.
May 26 - June 4, 1940: Dunkirk
Thousands of British citizens had come over in little boats to help evacuate their soldiers caught on the beach of Dunkirk between the devil and the deep blue sea. The Germans were advancing.
Vehicles and arms had to be left behind.
Брошенная английская техника на пляже Дюнкерка
http://waralbum.ru/5468/
Zu Tausenden ueberqueren die Briten mit ihren Booten den Kanal, um ihre Soldaten vom Strand in Dünkirchen zu evakuieren.
Fahrzeuge und Waffen bleiben zurück.
....................................................................................
.
Prisoners, mostly Jewish, freed at Dachau
Освобоженные заключенные концлагеря Дахау
http://waralbum.ru/18700/
Gefangene, fast alle jüdischer Herkunft, in Dachau befreit.
...................................................................................
.
The soldiers are standing on a French howitzer used by the Germans as coastal artillery.
It had been captured by the Americans as a trophy.
http://waralbum.ru/5457/
Американский трофей: 370-мм гаубица M915
Eine französische Haubitze, von den Deutschen als Küstenartillerie verwendet und von den Amerikanern beschlagnahmt, wird als Trophäe photographiert und gefeiert.
.....................................................................................
.
Big poster "I am an American" above the shop in San Francisco, at the intersection of 13th and Franklin streets.
The shop owner, a U.S. citizen, a graduate of the University of California and of Japanese origin, hung up a poster on Dec. 8, 1941, the day after the Japanese attack on Pearl Harbor.
US public sentiment was turning against Japan.
http://waralbum.ru/13246/
Плакат «Я — американец» над магазином, которым владел японец
Eine grosse Affiche "Ich bin Amerikaner” hängt am 8. Dezember 1941 über einem Schaufenster in San Francisco, an der Kreuzung von 13th und Franklinstrasse.
Der Eigentümer des Geschäfts ist Absolvent der Universität von Kalifornien und japanischen Ursprungs.
Dies war am Tag nach dem japanischen Angriff auf Pearl Harbor.
Die Stimmung in der amerikanischen Oeffentlichkeit wandte sich gegen Japan.
...............................................................................................................
.
USA, California, Spring 1942
The little girl from a Japanese family is waiting for a bus to take her to a "center for displaced persons".
Маленькая девочка из японской семьи ожидает отправки в концлагерь
http://waralbum.ru/11991/
Das kleine Mädchen japanischer Herkunft wartet auf den Bus "zum Zentrum für Vertriebene".
...............................................................................................................
.
German aircraft carrier "Graf Zeppelin" in the Soviet Navy.
It had been sunk by the Germans.
In 1945 it was raised by the Baltic Fleet and kept as a trophy in the Soviet fleet
http://waralbum.ru/21462/
According to Wikipedia, Graf Zeppelin was not completed and was never operational. With Germany's defeat imminent, the ship's custodian crew scuttled her in March 1945. The Soviet Union raised the ship in March 1946, and she was ultimately sunk in weapons tests north of Poland. The wreck was discovered by a Polish survey ship in July 2006.
«Граф Цеппелин» (Graf Zeppelin) — немецкий авианосец, затоплен немцами в апреле 1945 года. Поднят силами Аварийно-спасательной службы Балтийского флота и в августе 1945 года зачислен в состав ВМФ СССР под названием «Цеппелин».
Es hiess, den deutschen Flugzeugträger "Graf Zeppelin" hätten die Deutschen selbst versenkt.
Im Jahr 1945 hob die Baltische Flotte en Ozeanriesen und er gelang als Trophäe in die sowjetische Flotte. Später versenkten ihn die Russen. Er war als Souvenir sicherlich zu gross und teuer im Unterhalt.
Laut Wikepedia fanden die Polen ihn tief im Meeresgrund, als sie Erdöl suchten.
...............................................................................................................
.
In this war the Russians lost some 20 million people, more than 14% of their population.
Most other countries lost some 3 or 4%.
The US lost 0.32%.
The list is at http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties
.
The photo is from http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties.
In diesem Krieg verloren die Russen rund 20 Millionen Menschen, mehr als 14 % der Bevölkerung .
Die meisten anderen Länder verloren zwischen 3 oder 4 % .
Die USA verloren 0,32% .
Die Liste befindet sich bei http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_II_casualties
...............................................................................................................
Map of WWII death in Europe
according to Putzger.
................................................................................................................
The most famous battle of the war took place in Stalingrad, in the depths of winter. The soldiers killed each other among the ruins of the city.
A complete German army of 200 000 men was taken prisoner.
The copyright status of this photo is not known. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Stalingrad_Streets.JPG
Die berühmteste Schlacht des Krieges war Stalingrad.
Im tiefsten Winter, in den Ruinen der Stadt, brachten die Soldaten sich gegenseitig um.
110 000 Mann wurden als Kriegsgefangene interniert. Nur 6000 kamen jemals wieder heim. -- Die Urheberrechte jener Photographie sind nicht bekannt.
.................................................................................................................
For a long time after the war on the radio you could hear long series of calls for people missing, women trying to find their husbands.
There had been immense streams of refugees pouring into Germany from the East.
Lange Zeit nach dem Krieg hörte man am Radio Aufrufe um Nachricht von Gatte, Bruder oder Sohn, die aus dem Krieg nicht heimkamen.
Aus dem Osten flossen masslos die Ströme von Flüchtlingen nach Deutschland.
.........................................................................................................
Churchill, who knew about these things, called modern war SORDID.
In his book on WW1 he also said that the countries were drawn into the war by their virtues rather than their vices.
Churchill, der von diesen Dingen viel wusste, sagte der moderne Krieg sei SCHÄNDLICH.
In seinem Buch über den ersten Weltkrieg sagt er auch, dass es eher Tugend als Laster war, was die Länder in den Krieg verwickelte.
..........................................................................................
Below is part of Russian-German war phrasebook published and explained by http://riowang.blogspot.com.es/2008/09/first-blow.html
It is meant for a Russian soldier to collect information inside a German village.
The left is in Russian; the middle is to show the Russian how to pronounce the German words; the right is in German:
Nachstehend ein Seite aus einem deutsch - russischen Lehrbuch von Redewendungen aus dem Krieg mit Geschichte von
http://riowang.blogspot.com.es/2008/09/first-blow.html
.
Das Lehrbuch richtet sich an einen russischen Soldaten, der ein deutsches Dorf auskundschaftet.
What is this station called?
Where is the telegraph?
Lead me there.
Hand every telegram over to him.
Break the transmission or else I shoot.
Where is the telephone?
.............................................................................................
LETTERS FROM THE FRONT -- FELDPOST
video by Mark Bernes’ Полевая почта, “Field Post” at
http://riowang.blogspot.com.es/2011/09/triangular-letters.html
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=P9z_Fat8WZk
...................................................................................
Meanwhile, does anyone remember there was also a WW1 ??
Below is a photo showing how the world's civilized people butchered each other up:
Barbed wire :
.
.
No comments:
Post a Comment